走開でていってください(出て行ってください)でていってもらえないんでしょうか?(出て行ってもらえないんでしょうか?)用的是出て行く的丁寧形雖然表面上是請走開其實有在趕人的感覺已經是很不客氣的說法了第二句經常會出現在日劇警匪片里滾開一般是出て行け(でていけ)用的跟走開是同一個詞出て行く的命令形可是是很不禮貌的用法更難聽一點的還有消え失せろ(きえうせろ)在日語中起嚴重程度等同於しね(死ね)後者就相當難聽了是罵人時用的而且一般人也應該不會使用到這麼亂暴的詞語希望能幫到你!o(∩_∩)o~。
@query1
頂0
加入收藏
相關問答推薦