最近因為新冠席捲全國,感染後的症狀是五花八門,突然出現了一個新的詞語「水泥鼻」,用來形容完全通不了氣的鼻子。
那麼,你知道「鼻塞」用英語怎麼說嗎?
●
「鼻塞」英文怎麼說。
●。
我們可以使用:
stuffy nose或者nasal congestion
「stuffy」是指「(鼻子)不通氣的,堵塞的」
if your nose is stuffy or you have a stuffy nose
your nose is blocked with mucus,usually because you have a cold
如果鼻子不通氣或者鼻塞。
可能是因為粘液堵塞,通常是因為感冒了。
「stuffy」還可以用來形容房間或者建築物,悶的,通風不暢的。
a stuffy office
空氣污濁的辦公室。
it's really hot and stuffy in here - let's open the window
這裡又熱又悶——我們把窗戶打開吧。
the bedroom gets a little stuffy in the summer
這個房間在夏天有點悶。
它還可以形容人,表示「古板的,保守的,一本正經的」
she is trying to promote a less stuffy image of librarians
他在努力提升圖書管理員的形象,想使之顯得不那麼古板。
如果是「流鼻涕」
也有一個很形象的表達「runny nose」
when seasons change,a lot of people suffer
of runny nose and other common allergy symptoms,why is it
當季節變換時,很多人都會出現流鼻涕等常見的過敏症狀,這是為什麼呢?
●
新冠症狀相關的表達。
●。
1、headache 頭痛。
一般,以-ache結尾的單詞都表示某種疼痛,如stomachache(胃痛),toothache(牙痛),等。
2、malaise 心神不安。
這個單詞的原意是「難以捉摸的問題或者事件」,在表示病症的時候,可以表示「心神不安」,或者我們常說的,「有點不舒服」。一般這個症狀和headache會一起出現。
3、runny nose 流鼻涕。
i have a runny nose 就是我有流鼻涕的症狀。
4、cough or sore throat 咳嗽或喉嚨痛。
cough就是咳嗽,而sneeze噴嚏,不是同一個東西。
sore表示疼痛,所以sore throat就是喉嚨痛。
按照-ache的構詞法,throatache也可以表示喉嚨痛。
但sore throat是固定用法,別問為什麼,記住就好。
5、muscle pain 肌肉酸痛。
對,正如你所猜的那樣。
muscle ache 也可以表示肌肉酸痛。
但muscle pain是固定用法。
比較常用。
6、high fever(above 38℃) 高燒(38℃以上)。
lower fever表示「低燒」
high fever表示「高燒」
事實上,如果你持續低燒。
你最好也去醫院看一下。
7、trouble breathing 呼吸困難。
這個已經是比較重的症狀了。
在症狀級別裡邊應該是屬於serious
8.diarrhea 腹瀉。
e.g.unhygienic food can cause diarrhea
飲食不衛生會導致腹瀉。
9.nausea or vomiting
噁心或嘔吐。
e.g.most patients here had nausea and vomiting
這裡多數病人都患有噁心嘔吐。
10.loss of taste or smell
喪失味覺/嗅覺。
e.g.why all the dishes are tasteless?am i lossing my taste
為什麼所以的飯菜都沒有味道?我失去味覺了嗎?
11.fatigue 疲勞。
●
最後再給大家介紹一些和「nose」有關的表達。
●。
be (right) under your nose 就在(某人)眼前。
i spent all morning looking for the book
and it was right under my nose the whole time
我花了很長時間找這本書,原來它一直就在我眼皮底下呢?
get up sb's nose 惹惱,激怒(某人)。
people who drive like that really get up my nose
像那樣開車的人著實讓我惱火。
have a (good) nose for sth 擅長尋找…;有發現…的能力。
she has a good nose for a bargain
她特別擅長淘便宜貨。
by a nose 以微弱優勢(取勝)。
it was a very exciting race.my horse won but only by a nose
比賽結束得驚心動魄,我的馬以微弱優勢獲得了勝利。
keep your nose clean 不惹事生非,安分守己。
i'd only been out of prison three months
so i was trying to keep my nose clean
我剛剛出獄3個月,所以儘量安分守己。
nose in the air 目中無人。
she walked past me with her nose in the air
她旁若無人地從我身邊走過。
nose to tail 首尾相接。
the cars were parked nose to tail down the street
汽車一輛緊接著一輛地停在街道上。
nose sth out 偵察出;打探出;查出。
he soon nosed out the details
of the accident by talking to people and making some phone calls
和人們隨意閒聊並打了幾通電話之後,他很快就摸清了事故的細節。
- 文化問答
- 答案列表
鼻塞 用英文怎麼說[朗讀]
加入收藏