《釵頭鳳》是南宋詩人、詞人陸遊的詞作品。此詞描寫了詞人與原配唐氏(一說為唐婉)的愛情悲劇。那麼《釵頭鳳》陸遊原文是什麼呢?
《釵頭鳳》陸遊原文是什麼。
1、原文:紅酥手,黃縢酒,滿城春色宮牆柳。東風惡,歡情薄。一懷愁緒,幾年離索。錯、錯、錯。春如舊,人空瘦,淚痕紅浥鮫綃透。桃花落,閒池閣。山盟雖在,錦書難托。莫、莫、莫。
2、譯文:紅潤酥膩的手裡,捧著盛上黃縢酒的杯子。滿城蕩漾著春天的景色,你卻早已像宮牆中的綠柳那般遙不可及。春風多麼可惡,歡情被吹得那樣稀薄。滿杯酒像是一杯憂愁的情緒,離別幾年來的生活十分蕭索。錯,錯,錯!美麗的春景依然如舊,只是人卻白白相思地消瘦。淚水洗盡臉上的胭脂紅,又把薄綢的手帕全都濕透。滿春的桃花凋落在寂靜空曠的池塘樓閣上。永遠相愛的誓言還在,可是錦文書信再也難以交付。莫,莫,莫。
3、注釋黃縢(téng):酒名。或作「黃藤」。宮牆:南宋以紹興為陪都,因此有宮牆。離索:離群索居的簡括。
關於《釵頭鳳》陸遊原文是什麼的相關內容就介紹到這裡了。
- 健康問答
- 答案列表
釵頭鳳 陸遊原文是什麼[朗讀]
加入收藏