《憫農》是唐代詩人李紳寫的一首古詩,那麼《憫農》的譯文是什麼?下面一起來看看吧。
《憫農》的譯文是什麼。
1、譯文:春天只要播下一粒種子,秋天就可收穫很多糧食。普天之下,沒有荒廢不種的田地,勞苦農民,仍然要餓死。
2、原文:
春種一粒粟,秋收萬顆子。
四海無閒田,農夫猶餓死。
3、賞析:首詩具體而形象地描繪了到處碩果纍纍的景象,突出了農民辛勤勞動獲得豐收卻兩手空空、慘遭餓死的現實問題。本詩開頭,就以「一粒粟」化為「萬顆子」具體而形象地描繪了豐收,用「種」和「收」讚美了農民的勞動。第三句再推而廣之,展現出四海之內,荒地變良田,這和前兩句聯起來,便構成了到處碩果纍纍,遍地「黃金」的生動景象。「引滿」是為了更有力的「發」,這三句詩人用層層遞進的筆法,表現出勞動人民的巨大貢獻和無窮的創造力,這就使下文的反結變得更為凝重,更為沉痛。
關於《憫農》的譯文是什麼的相關內容就介紹到這裡了。
- 生活問答
- 答案列表
憫農 的譯文是什麼[朗讀]
加入收藏