《增廣賢文》的原文和譯文如下:
昔時賢文,誨汝諄諄。觀今宜鑑古,無古不成今。知己知彼,將心比心。酒逢知己飲,詩向會人吟。相識滿天下,知心能幾人。
譯文:古代的賢者之言,曾經多次教誨著我。觀察當今時代,應當以古為鏡,因為古今之間存在著必然的聯繫。了解自己又了解對方,以自己的心去體會別人的心。酒應當與知己一起分享,詩歌應當向懂得藝術的人吟誦。雖然與世界上的每個人都可以相識,但真正的知心朋友又能有幾個呢?
相逢好似初相識,到老終無怨恨心。近水知魚性,近山識鳥音。易漲易退山溪水,易反易覆小人心。運去金成鐵,時來鐵似金。山溪里的水隨著季節常漲常退,不明事理的小人反覆無常、變化不定。運氣不好時金子可能變成鐵,時機到來時鐵也可能變成金。逢人且說三分話,未可全拋一片心。有意栽花花不發,無心插柳柳成蔭。畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心。
譯文:人們相互之間的交往就好比初次相見,到了老年也不會產生怨恨之心。靠近水邊的地方會懂得魚的習性,靠近山林才能識別鳥類的聲音。山溪里的水隨著季節常漲常退,而小人卻反覆無常、變化不定。如果時運不濟,即使是金子也會變成鐵;而時運到來時,鐵也可能變成金子。與別人交往時,要有所保留,不要把話說得太滿、太透;同時要保持真誠和善良的心態,不要為了達到目的而不擇手段。即使有意栽花,但如果時機不到或者方法不當,也可能無法讓花開放;而無意間插下的柳枝,卻可能慢慢地生長成蔭。畫虎的皮容易,但畫虎的骨卻很難;而了解一個人的外貌和表面容易,但了解他的內心卻很難。
路遙知馬力,事久見人心。馬行無力皆因瘦,人不風流只為貧。近水樓台先得月,向陽花木早逢春。莫道君行早,更有早行人。路不鏟不平,事不為不成;人不勸不善,鐘不敲不鳴。
譯文:路途遙遠才能知道馬兒力氣的大小;事情經歷多了才會明白人心的好壞。馬行走無力都是因為身體瘦弱,人不風流瀟洒只是因為貧窮所迫。靠近水源的樓台會最早映照到月光,向著陽光的花木會提前開放並茁壯成長。不要以為自己行走得早,其實還有比你更早的人。道路不剷平就無法通行,事情不去做就不會成功;人不勸導就不會學好,就像鐘不敲打就不會響一樣。
這些是《增廣賢文》中的一部分原文和譯文,希望對您有所幫助。
- 文化問答
- 答案列表
增廣賢文的原文及譯文[朗讀]
加入收藏