outofone'smind比如說你是不是沒走腦子,按外國人的習慣會說你是不是「啥也沒想」,outof一般是形容用完,mind指的是思維想法,所以他們基本會說areyououtofyourmind.這個不是直譯是意譯,但我個人覺得是十分準確的,希望能幫助到你:)。
- 體育問答
- 答案列表
腦子用英語怎麼說:你腦子有病英語怎麼說[朗讀]
brain、mind僅供參考,望能幫助到你,呵呵。
對應的英語:1)youhaveaproblemwithyourbrain.2)somethingwrongwithyourhead/brain。
用這一個單詞就能可以了:stupid。
stupid的意義更偏向於愚蠢.還有一種說法.sostupid..oh.比如可以對朋友說.就可以說,你真笨啊,叫,youaresosilly.但是這個用法更親切一點.,sosilly。