呵呵大家都說是「思密達」,其實是誤聽的.是"습니다".音譯為「sibnida」,但是ㅂ碰上ㄴ後會變音為ㅁ,所以應該是「슴니다」,音譯為「simnida".這是韓語尊敬語中,陳述句中的最高級的尊敬語.補充樓上朋友的.例:長輩:밥먹었니?吃飯了嗎?應回答:네,잘먹었습니다.恩,吃過了.ps:敬語,是對聽話人表示尊敬的.一般對長輩、前輩、公共場合的情況也會使用.希望可以幫助到你.好好學習,天天向上!^^(本人任需努力!)。
@myname
頂0
加入收藏
相關問答推薦
加入收藏