答:1、樓上兩位說的沒錯,簡稱dorm,全稱dormitory都沒錯.2、住學生公寓,用hostel更普遍.3、如果是學校的住宿區(寄宿區),有三種常見用法:boardingschool,lodgingschool,hostelschool這裡的school可以翻譯成寄宿學校,但不是真正的學校.同樣的例子有,平時學生常講:「noschooltoday.」不是今天沒有學校,而是今天不用上學.4、apartment非專指,任何人住的稍微像樣一點的都可以這樣叫。
@update
頂0
加入收藏
相關問答推薦