老師教里爾克翻譯《聖經》。
老師:「Watamot=死了,Sara=撒拉。那麼這裡是誰死了,里爾克?」。
里爾克:「watamot死了。」。
老師:「笨蛋,你還沒有聽明白我說的嗎?watamot的德語意思是「死。
了」,Sara就是撒拉,那麼誰死了。」。
里爾克:「德語死了。」。
老師:「傻瓜,Watamot= 死了,sara=撒拉,Watamot sara=撒拉死。
了,再問一遍,誰死了。」。
里爾克抽泣道:「先生,您越說我越糊塗了。這肯定是一場瘟疫:Wata
mot死了,德語死了,現在撒拉又死了。」。
--出自:
綜合笑話