「風采」和「風彩」的區別:「風采」一般指人,「風彩」一般指的是物。現代漢語解釋為:「風」,指人的精神外貌,往往具有褒義;「采」,指人的實際外貌,多褒義。整體上講,「風采」更多的是強調一個人精神氣質與外貌俱佳,能夠給人以較強的感染力。
擴展資料。
「風采」造句:
1、國旗班衛士有力地擺動著雙臂,顯示出豪邊的`風采。
2、我們的音樂老師頗有藝術家的風采。
3、推己及人,我希望每輛班車都可以展現出本學校的風采。
4、姑娘們更是花枝招展,風采翩翩。
5、在2008年北京奧運會上,我們再次領略了中國桌球健兒們的風采。
6、昨日,趁著暖風徐徐我來到了住滿奇花異草的園林,一覽生氣勃勃的風采。
7、悲情禁錮不了他的氣質,人群中他雖然頷首低眉但是仍然無法掩蓋風采,器宇軒昂,猶如鶴立雞群。
- 其它問答
- 答案列表
風采與風彩的區別[朗讀]
加入收藏