翻譯:明鏡空在,何處得照玉顏,恰似花兒飄落,只余空枝殘干,顯我孤清。在人世間最留不住的是那在鏡中一去不復返的青春和離樹飄零的落花。「辭鏡」二字新,有點鐵成金之妙。兩「辭」字重用亦佳。
擴展資料。
創作背景。
光緒三十一年(1905)春天,長期奔走在外的`詞人回到家鄉海寧。夫人莫氏原本就體弱多病,久別重逢,只見她面色更顯憔悴,不禁萬分感傷。這首詞,或許就是此時而作。「閱盡天涯離別苦」,開篇即直陳久別給人帶來的苦楚。離別誠然是痛苦的,在靜安眼裡,連相逢也是苦楚的:時間無情,盪去了容顏,一分重逢之歡難抵十分久別之苦。莎士比亞《十四行詩》說「一切少男少女皆將如掃煙筒者同歸於灰燼」,這正是王國維「最是人間留不住,朱顏辭鏡花辭樹」之深意。
- 其它問答
- 答案列表
朱顏辭鏡花辭樹是什麼意思誰的詩[朗讀]
加入收藏