不一定..但是國內培訓同傳的院校很少..基本都是研究生階段招生培養每年招收人數很少..也不容易畢業..同傳應用並不廣泛,收入也不像說的那麼神.這項工作可持續發展性不強,就業面相對狹窄,入行很困難,最重要的,你要達到同傳的程度才是最難的。
- 文化問答
- 答案列表
同聲傳譯報考條件:同聲傳譯要考什麼證書[朗讀]
要成為同聲翻譯人員需要具備以下條件:1、紮實的雙語能力和口頭表達能力:同傳譯員對語言(外語與母語)的捕捉能力要強.對於新生事物要感興趣並及時記住一些新。
同傳一定是要經過專業培訓的,需要科班出身的.如果你想做些簡單的,混一混,嘗嘗鮮兒,那其實市場上垃圾的會還是有很多的,找些圈子裡的人介紹些給你,胡亂做些.如果你是想把它作為你畢生的事業,你就準備考研吧,查查幾個好些的學校同傳或者翻譯專業,鎖定一所你覺得合適的.經過2-3年同傳研究生培訓後,出來能做一些相對簡單的了.慢慢實戰中積累經驗,再做難的。
只要通過初級翻譯資格考試(相當於英語專業八級)就可以報名了。
你是說北外/上外的同聲傳譯方向碩士報考條件呢?還是人事部catti2級(同傳)報考條件呢?前者需要具備紮實的英語基礎,熟悉一門第二外語;可以查看北外、上外同。