買了佛冷其實是出自一首叫做《ilovepoland》的歌曲,翻譯成中文的意思是我愛波蘭.這首歌的前奏是一男一女的對話,其中男孩一直在說:我愛波蘭,而女孩一直問:你為什麼愛波蘭?然後男孩一直不說,就這樣對話非常尷尬,很有魔性.其中我愛波蘭諧音就翻譯成「買了佛冷」的意思?
- 其它問答
- 答案列表
買了佛冷什麼意思:賣了佛冷什麼意思[朗讀]
「買了風冷」,這個是最近抖音上面很火的一首歌《ilovepoland》中的歌詞.這首歌的歌詞原本是「ilovepoland.(poland?),ilovepoland.(why?)」.結果網友都把這個英文歌詞給翻譯成了中文,所以就成了「買了風冷」。
《ilovepoland》.那麼這首是在2012年的時候就出來了,是一首比較嗨的dj歌曲,''買了佛冷''為ilovepoland其英譯是''我愛波蘭''而''買了佛冷''則為其用漢語讀的字音。
其實這是糟蹋了漢語.人們只是借用白了佛冷.或是買了佛冷來表達一種情緒.他原本取自一首英文歌曲《ilovepoland》里的歌詞,這首歌的歌詞本來是「ilovepoland」,但是因為某些中國網友發音不標準,於是把「ilovepoland」說成「白了佛冷」.慢慢的也就有了買了佛冷的演變.對歌詞來說,就是一種不理解的情緒.而在中國,就形成了白了佛冷或是買了佛冷.其實當他是流行色還差不多,流行過了,也就過時了。
買了佛冷其實是一首外國歌,歌曲的名字叫《ilovepoland》它的發音聽起來就像是買了佛冷,有很多抖音上的視頻都用這首歌作為背景音樂,所以買了佛冷就跟著火了.其實買了佛冷本來並沒有什麼意思的,不過是朋友之間的互相問好而已.如果有人對你說買了佛冷你可以回答不買不買,或者說是不冷不冷.如果你們兩個人這樣子來回問答的話,就算是對上暗號了,說明大家都是抖音的忠實粉絲,並沒什麼實質性的意思?