日常所聞,有「滿月」之說;指物可為「月滿」、圓月,指人則可為嬰兒出生足一月(例如滿月酒).滿日,可解為整天,或者字面理解為「完整的太陽」(而太陽無圓缺,則又不可解),又為黃曆(黃道吉日)中的一個名詞;以上意義,「滿日」均難以與「青山」相接,「滿目青山」倒能說通,所以「滿日」可能是「滿目」.若「滿目青山載明月」,則是「月亮照在青山上」的詩意說法;「滿目」言之空闊、渲染氣氛、烘托意境,「明月」則又使之更增色;一個「載」字,由靜到動、由被動到主動,使藝術感加強,頗見功底.因「滿天的太陽光(照著的)青山拖著月亮」難以索解,且日常經驗得知,有太陽時月亮已不顯其明亮,故將「滿日」改為「滿目」試解.是否妥當,則需對照原文和其上下文字判斷。
載明什麼意思:必須載明是什麼意思[朗讀]
@follow
頂0
加入收藏
相關問答推薦