同聲傳譯是一種受時間嚴格限制難度極高的語際轉換活動,它要求譯員在聽辨源語言講話的同時,藉助已有的主題知識,在極短的時間內迅速完成對源語言信息的預測、理。
- 文化問答
- 答案列表
同聲傳譯報考條件:同聲傳譯要考什麼證書[朗讀]
北京外國語大學的高級口譯證書,這個是達到同聲傳譯的水平.上海外國語大學的高級口譯證書則不要求,僅僅是別人說了你再譯.北外的證書就等同於這個資格了.沒有什麼限制,有這個水平就行.另外,同聲傳譯不僅僅是要求翻譯的水平,同聲要求你的腦子高速運轉,一心二用,一般都是兩個同傳配合一起干,每次最多干4個小時,非常辛苦的?
1.考試報名有關要求(一)根據《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》(人發[恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,均可報名參加同聲傳譯類《口譯綜合能力》。
外語類優秀本科生,如果專八有80分以上,可以衝擊下北外、上外、廣外、對外經貿、外交學院等國內口譯優秀學校的同聲翻譯方向的口譯碩士。
1、同聲傳譯的概念口譯按工作方式分為連續(consecutiveinterpreting,又叫交替傳譯、逐步傳譯)和同聲傳譯(simultaneousinterpreting).同聲傳譯因為與發言人同。