賣炭翁。
唐朝 · 白居易。
賣炭翁,伐薪燒炭南山中。
滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。
賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食。
可憐身上衣正單,心憂炭賤願天寒。
夜來城外一尺雪,曉駕炭車輾冰轍。
牛困人飢日已高,市南門外泥中歇。
翩翩兩騎來是誰?黃衣使者白衫兒。
手把文書口稱敕,回車叱牛牽北。
一車炭,千餘斤,宮使驅將惜不得。
半匹紅紗一丈綾,系向牛頭充炭直。
譯文。
有位賣炭的老翁,整年在南山里砍柴燒炭。他滿臉灰塵,顯出被煙燻火燎的顏色,兩鬢斑白十指漆黑。賣炭得到的錢用來幹什麼?換取身上的衣服和填肚的食物。可憐他身上只穿著單薄的衣服,心裡卻擔心炭不值錢希望天更冷些。夜裡城外下了一尺厚的大雪,拂曉他急忙駕著炭車軋著冰路往集市上趕去。牛累了,人餓了,但太陽已經升得很高了,他就在集市南門外泥地中歇息。那得意忘形的兩個騎馬的人是誰啊?是皇宮內的太監和太監的手下。他們手裡拿著文書嘴裡稱是皇帝的命令,吆喝著牛朝皇宮拉去。一車的炭,一千多斤,太監差役們硬是要趕著走,老翁百般不舍,卻又無可奈何。那些人把半匹紅紗和一丈綾,朝牛頭上一掛,就充當買炭的錢了?
- 科技問答
- 答案列表
石壕吏賣炭翁原文[朗讀]
賣炭翁,伐薪燒炭南山中。
滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。
賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食。
可憐身上衣正單,心憂炭賤願天寒。
夜來城外一尺雪,曉駕炭車輾冰轍。
牛困人飢日已高,市南門外泥中歇。
翩翩兩騎來是誰?黃衣使者白衫兒。
手把文書口稱敕,回車叱牛牽向北。
一車炭,千餘斤,宮使驅將惜不得。
半匹紅綃一丈綾,系向牛頭充炭直。
詩的大意是:
一位賣炭的老翁在城南山砍柴燒炭。炭熏得老翁滿麵灰塵,臉呈炭黑色;老翁兩鬢花白,十指黝黑。賣炭的錢做什麼用呢?自然是身上穿的和嘴裡吃的。老翁身披薄衣,令人憐惜,卻擔憂炭的價格低廉而心愿天寒。一夜之間城外的雪下有一尺深,天剛剛亮老翁就駕著炭車向城內進發,車輪碾壓積雪,露出條條痕跡。正午時分牛乏人飢,老翁便在貿易區南門外的泥淖中歇息。兩個得意忘形的騎馬者是誰?原來是皇宮內的太監及其手下。太監手持文書口念詔令,一邊調轉老翁的炭車,一邊喝斥老翁的牛向皇宮走去。一車的炭有千餘斤重,炭車趕向皇宮,老翁惜捨不得。半匹紅綃一丈綾掛在了牛頭上,這就是一車炭的價格?
此詩通過對賣炭翁悲慘遭遇的描述,由個體上升至一般,諷刺鞭撻了腐朽的統治下社會的黑暗現實。
《石壕吏》的作者是唐代詩人杜甫,《石壕吏》的全文如下:
暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾牆走,老婦出門看。
吏呼一何怒!婦啼一何苦。聽婦前致詞,三男鄴城戍。
一男附書至,二男新戰死。存者且偷生,死者長已矣。
室中更無人,惟有乳下孫。有孫母未去,出入無完裙。
老嫗力雖衰,請從吏夜歸。急應河陽役,猶得備晨炊。
夜久語聲絕,如聞泣幽咽。天明登前途,獨與老翁別。
詩的大意是:
傍晚投宿在石壕村,夜裡差役前來抓壯丁充當兵役。老翁翻過牆頭逃跑,老婦推開門探看。差役兇狠地叫喊!老婦悽苦地啼哭。老婦走上前去對差役說,家中三個男丁在鄴城服役。其中一個託人捎信回來稱,兩個男丁剛剛戰死。活著的人姑且苟生,死了的人永遠完了!家中再無其他男丁,僅剩有仍在吃奶的孫子。兒媳未改嫁,整天進進出出的沒有完整的衣服。老婦雖然年久力衰,但請讓我跟隨你們連夜返回。趕快到河陽去服役,還能夠來得及為你們準備早飯。夜深人靜,仿佛聽到了兒媳低微的啜泣聲。天亮之後即將踏上前行的征途,只能和逃跑歸來的老翁道別。
此詩作於安史之亂時期,通過對差役連夜抓人充當兵役的描寫,寫出了統治者不顧黎民百姓生命安危的殘暴以及安史之亂對人民造成的危害。
滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑。
賣炭得錢何所營?身上衣裳口中食。
可憐身上衣正單,心憂炭賤願天寒。
夜來城外一尺雪,曉駕炭車輾冰轍。
牛困人飢日已高,市南門外泥中歇。
翩翩兩騎來是誰?黃衣使者白衫兒。
手把文書口稱敕,回車叱牛牽向北。
一車炭,千餘斤,宮使驅將惜不得。
半匹紅綃一丈綾,系向牛頭充炭直。
詩的大意是:
一位賣炭的老翁在城南山砍柴燒炭。炭熏得老翁滿麵灰塵,臉呈炭黑色;老翁兩鬢花白,十指黝黑。賣炭的錢做什麼用呢?自然是身上穿的和嘴裡吃的。老翁身披薄衣,令人憐惜,卻擔憂炭的價格低廉而心愿天寒。一夜之間城外的雪下有一尺深,天剛剛亮老翁就駕著炭車向城內進發,車輪碾壓積雪,露出條條痕跡。正午時分牛乏人飢,老翁便在貿易區南門外的泥淖中歇息。兩個得意忘形的騎馬者是誰?原來是皇宮內的太監及其手下。太監手持文書口念詔令,一邊調轉老翁的炭車,一邊喝斥老翁的牛向皇宮走去。一車的炭有千餘斤重,炭車趕向皇宮,老翁惜捨不得。半匹紅綃一丈綾掛在了牛頭上,這就是一車炭的價格?
此詩通過對賣炭翁悲慘遭遇的描述,由個體上升至一般,諷刺鞭撻了腐朽的統治下社會的黑暗現實。
《石壕吏》的作者是唐代詩人杜甫,《石壕吏》的全文如下:
暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾牆走,老婦出門看。
吏呼一何怒!婦啼一何苦。聽婦前致詞,三男鄴城戍。
一男附書至,二男新戰死。存者且偷生,死者長已矣。
室中更無人,惟有乳下孫。有孫母未去,出入無完裙。
老嫗力雖衰,請從吏夜歸。急應河陽役,猶得備晨炊。
夜久語聲絕,如聞泣幽咽。天明登前途,獨與老翁別。
詩的大意是:
傍晚投宿在石壕村,夜裡差役前來抓壯丁充當兵役。老翁翻過牆頭逃跑,老婦推開門探看。差役兇狠地叫喊!老婦悽苦地啼哭。老婦走上前去對差役說,家中三個男丁在鄴城服役。其中一個託人捎信回來稱,兩個男丁剛剛戰死。活著的人姑且苟生,死了的人永遠完了!家中再無其他男丁,僅剩有仍在吃奶的孫子。兒媳未改嫁,整天進進出出的沒有完整的衣服。老婦雖然年久力衰,但請讓我跟隨你們連夜返回。趕快到河陽去服役,還能夠來得及為你們準備早飯。夜深人靜,仿佛聽到了兒媳低微的啜泣聲。天亮之後即將踏上前行的征途,只能和逃跑歸來的老翁道別。
此詩作於安史之亂時期,通過對差役連夜抓人充當兵役的描寫,寫出了統治者不顧黎民百姓生命安危的殘暴以及安史之亂對人民造成的危害。
加入收藏