大年初十:祭石感恩
the 10th day is believed to be the birthday of the god of stone which played a very important role in the agricultural society of ancient china
初十被認為是石頭神的生日,在古代中國的農業社會占有非常重要的地位。
on this day,people are forbidden to move any stone,including stone rollers,stone mills and herb grinders,and should not cut into a mountain for rock or build a house with rocks,otherwise bad things will happen to the crops
這一天切忌移動石頭,包括石碾、石磨、研磨器具等等,也不能開山採石或用岩石建房子,否則這年莊稼就會遭殃。
people also burn incense and candles for the stones and offer pancake to the god of stone
人們還會焚香、點蠟燭以供奉石頭,向石頭神上貢烤餅。
- 文化問答
- 答案列表
小年到十五的春節習俗 中英雙語[朗讀]
大年初九:玉皇天誕
the ninth day is called ti kong dan,or the birthday of the jade emperor.there will be grand ceremonies in taoist temples on this day,and ordinary families also offer sacrifices to the jade emperor
初九被稱為「天公誕」,即玉帝的生日。這一天,道家寺廟會舉辦華麗隆重的慶典,尋常人家也會祭祀玉帝。
the ninth day is called ti kong dan,or the birthday of the jade emperor.there will be grand ceremonies in taoist temples on this day,and ordinary families also offer sacrifices to the jade emperor
初九被稱為「天公誕」,即玉帝的生日。這一天,道家寺廟會舉辦華麗隆重的慶典,尋常人家也會祭祀玉帝。
大年初八:放生祈福
the eighth day is believed to be the birthday of millet,an important crop in ancient china
初八被認為是中國古代一種重要糧食——谷的生日。
according to folk proverbs,if this day is bright and clear the year will be a harvest year;however,if this day is cloudy or even rainy,the year will suffer from poor harvest
根據民間俗語,這一天如果晴朗明亮就預示著大豐收,而如果多雲甚至下雨就預示著今年會歉收。
meanwhile,people also set free captive animals on this day,with a blessing for all living beings to flourish in the new year
此外,這一天人們還會放生動物,祝福新的一年裡所有生物都繁榮興旺,生生不息。
the eighth day is believed to be the birthday of millet,an important crop in ancient china
初八被認為是中國古代一種重要糧食——谷的生日。
according to folk proverbs,if this day is bright and clear the year will be a harvest year;however,if this day is cloudy or even rainy,the year will suffer from poor harvest
根據民間俗語,這一天如果晴朗明亮就預示著大豐收,而如果多雲甚至下雨就預示著今年會歉收。
meanwhile,people also set free captive animals on this day,with a blessing for all living beings to flourish in the new year
此外,這一天人們還會放生動物,祝福新的一年裡所有生物都繁榮興旺,生生不息。
大年初七:人壽年豐
the seventh day is commonly referred as the "day of man",and in most parts of china people will eat noodles as they symbolize longevity in chinese culture
初七是「人日」,中國各地人民都會吃麵條,因為麵條在中國文化里寓意長壽。
the seventh day is commonly referred as the "day of man",and in most parts of china people will eat noodles as they symbolize longevity in chinese culture
初七是「人日」,中國各地人民都會吃麵條,因為麵條在中國文化里寓意長壽。
大年初六:馬到成功
on the sixth day,people make wishes for "ma dao cheng gong",win success immediately upon arrival
初六,人們祈禱「馬到成功」,意思是成功馬上就會到來。
according to tradition,families usually send away the ghost of poverty on this day.to send away him,chinese people will usually throw away their ragged clothes,rubbish and other dirty things
各家各戶在初六有送「窮鬼」的傳統。人們會扔掉破爛的衣服、垃圾和其他髒東西,預示送走窮鬼。
by doing this chinese people wish to send away poverty and welcome the beautiful days and good luck in the new year
這個習俗寓意趕走貧窮,新的一年迎來好日子和好運氣。
on the sixth day,people make wishes for "ma dao cheng gong",win success immediately upon arrival
初六,人們祈禱「馬到成功」,意思是成功馬上就會到來。
according to tradition,families usually send away the ghost of poverty on this day.to send away him,chinese people will usually throw away their ragged clothes,rubbish and other dirty things
各家各戶在初六有送「窮鬼」的傳統。人們會扔掉破爛的衣服、垃圾和其他髒東西,預示送走窮鬼。
by doing this chinese people wish to send away poverty and welcome the beautiful days and good luck in the new year
這個習俗寓意趕走貧窮,新的一年迎來好日子和好運氣。