shallicomparetheetoasummer'sday
能不能讓我來把你比擬做夏日。
thouartmorelovelyandmoretemperate
你可是更加溫和,更加可愛:
roughwindsdoshakethedarlingbudsofmay
狂風會吹落五月里開的好花兒。
andsummer'sleasehathalltooshortadate:
夏季的生命又未免結束得太快:
sometimestoohottheeysofheavenshines
有時候蒼天的巨眼照得太灼熱。
andoftenishisgoldcomplexiondimmed;
他那金彩的臉色也會被遮暗;
andeveryfairfromfairsomethmedeclines
每一樣美呀,總會離開美而凋落。
bychance,ornature'schangingcourse,untrimmed:
被時機或者自然的代謝所摧殘;
butthyeternalsummershallnotfade
但是你永久的夏天決不會凋枯。
norlosepossessionofthatfairthouowest;
你永遠不會失去你美的儀態;
norshalldeathbragthouwanderestinhisshade
死神夸不著你在他的影子裡躑躅。
whenineternallinestotimethougrowest
你將在不朽的詩中與時間同在;
solongasmencanbreatheoreyescansee
只要人類在呼吸,眼睛看得見。
solonglivesthis,andthisgiveslifetothee
我這詩就活著,使你的生命綿延。
能不能讓我來把你比擬做夏日。
thouartmorelovelyandmoretemperate
你可是更加溫和,更加可愛:
roughwindsdoshakethedarlingbudsofmay
狂風會吹落五月里開的好花兒。
andsummer'sleasehathalltooshortadate:
夏季的生命又未免結束得太快:
sometimestoohottheeysofheavenshines
有時候蒼天的巨眼照得太灼熱。
andoftenishisgoldcomplexiondimmed;
他那金彩的臉色也會被遮暗;
andeveryfairfromfairsomethmedeclines
每一樣美呀,總會離開美而凋落。
bychance,ornature'schangingcourse,untrimmed:
被時機或者自然的代謝所摧殘;
butthyeternalsummershallnotfade
但是你永久的夏天決不會凋枯。
norlosepossessionofthatfairthouowest;
你永遠不會失去你美的儀態;
norshalldeathbragthouwanderestinhisshade
死神夸不著你在他的影子裡躑躅。
whenineternallinestotimethougrowest
你將在不朽的詩中與時間同在;
solongasmencanbreatheoreyescansee
只要人類在呼吸,眼睛看得見。
solonglivesthis,andthisgiveslifetothee
我這詩就活著,使你的生命綿延。