1.同傳是同聲傳譯的簡稱,指翻譯在說話者講話的同時進行翻譯,因為無法預見說話者將說什麼,準確度較低,再好的同傳翻譯,也只能達到70%左右同聲傳譯,又稱同步口譯,是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內容傳譯給聽眾的一種口譯方式.同聲傳譯的最大優點在於效率高,可以保證講話才作連貫發言,不影響或中斷講話者的思路,有利於聽眾對發言全文的通篇理解.而普通翻譯就是所謂的別人說了話翻譯官鸚鵡學舌的翻譯出來就這麼簡單?
同傳翻譯是什麼意思:同傳翻譯價格[朗讀]
@qianhuyu
頂0
加入收藏
相關問答推薦